人気のキーワード
★隙間時間にコラムを読むならアプリがオススメ★
日本ではアメリカを「米」、イギリスを「英」、アジアを「亜細亜」など、漢字で表記することが多くあります。 日本語には漢字以外にもひらがなやカタカナがあるのに、なぜ外国名を漢字に当てはめているのでしょうか。
今回は「なぜ外国名(都市名)の漢字表記が生まれたのか」「世界各国の漢字表記と略称」について詳しく紹介します。珍しい漢字表記の国(都市名)のクイズも出題しているので、ぜひ楽しんで学んでみてください。
新聞やニュースには、海外にまつわるニュースも多くあります。たとえば「日中関係」や「米大統領」など、外国名を漢字で表すことは一般的です。この漢字表記は国名だけにとどまらず、都市名などでも使われることがあります。
ではこの外国名(都市名)の漢字表記はなぜ生まれたのでしょうか?
外国名(都市名)の漢字表記は、漢字の音読みを利用してもともとの発音に近づける「音訳」という手法を用いています。このあたりでピンと来る人もいるかもしれませんが、国名などの漢字表記は中国発祥です。中国は古くから海外との交流が盛んであったため、音訳を用いて外国名を表現していました。
日本では当初中国との交流が盛んであったため、中国由来の漢字表記を使用していましたが、江戸時代に入ると様々な外国人が日本を訪れるようになり、日本独自の漢字表記も増えていったと言われています。
そもそも日本には漢字以外にも、「ひらがな」や「カタカナ」があり、外国名を無理やり漢字表記する必要はありません。それでも外国名を漢字表記にした理由は、「学術的文章では専門用語を漢字表記したい」という心理が働いたとみられています。
また新聞などでは掲載できる文字数に限りがあるため、漢字一文字の外国名表記は大変重宝されたのです。
では、実際に現在の日本で使われている世界の国名の漢字表記をクイズ形式でご紹介。
一般的な漢字表記とあわせて「略称(一字表記)」も一緒に紹介しますよ。
答えを見たい方は枠内をクリックしてみてくださいね。
まずは初級編から。
ニュースでよく話題に上ったり、日本と親交の深い国ばかりですね。全部わかったでしょうか?次はちょっと難しい【中級編】です。
先ほどは定番の漢字表記を紹介しました。ここからはちょっと難易度が高い【中級編】を紹介します。「あ~なるほど!」と納得する漢字も多いので、楽しみながら見ていきましょう。
少し難しかったでしょうか。ニュースなどでも話題となる国も多いのですが、漢字表記はあまり知られていない印象です。最後に【上級編】を紹介します。
ここからは【上級編】、知っていたら人に自慢できるレベルです。漢字そのものの意味を知っていると「えっ!?」と驚くような漢字表記もありますね。
知っている漢字表記はありましたか?
気になる所では、エジプトの「埃及」です。砂埃が多いイメージからつけられたと思いがちですが、これも中国の「音訳」によるものです。もともとギリシア人はエジプトのことを「AIGYPTOS(アイギュプトス)」と呼んでおり、これに中国の漢字読みを当てはめたと言われています。奥が深いですね。
ここまで外国名の漢字表記について【初級編】【中級編】【上級編】と紹介してきました。
番外編では、すこし考えると「なるほど!」とわかるような国名漢字を紹介します。それぞれヒントを用意していますので、何の国なのかあててみてください。
氷
答えアイスランド
愛
答えアイルランド
星
答えシンガポール
<答え一覧>
ここまで勉強していくと、「もっと知りたくなった!」という人も多いのではないでしょうか。
ここからは国名ではなく、「地名」の漢字表記をクイズ形式で紹介していきたいと思います。各地名ごとに分かれているので、想像しながら考えてみましょう!
紐育
答えニューヨーク
羅府
答えロサンゼルス
聖林
答えハリウッド
布哇
答えハワイ
巴里
答えパリ
羅馬
答えローマ
未蘭
答えミラノ
倫敦
答えロンドン
盤谷
答えバンコク
新德里
答えニューデリー
河内
答えハノイ
いくつ正解でしたか?なんとなく想像できるものから、「これは無理でしょう」というものまで、いろいろな漢字表記がありますね。時代はグローバルになっているので、漢字表記の必要性はあまりないように感じますが、カタカナ表記では長くなってしまう場合など、略称で表せる漢字表記が便利な時もあります。何より日本だけで通用する外国名(都市名)の漢字表記を知っていると、ちょっとした『雑学王』として自慢できるかもしれません。
日中関係や米大統領など、日本では外国名(都市名)を漢字表記することがあります。もともとは中国語の音訳から生まれたものですが、日本独自の漢字表記をする国名も存在します。
「イギリス→英」「アメリカ→米」など一般的なものから、「ペルー→秘」「エジプト→埃」などの「なぜその漢字なの?」と思う国(都市)までいろいろです。
近年はカタカナで表記することが多くなって漢字表記の必要性は低くなっていますが、みんなが知らない漢字表記を知っていると、時には自慢できるかもしれませんよ。
日本ではアメリカを「米」、イギリスを「英」、アジアを「亜細亜」など、漢字で表記することが多くあります。
日本語には漢字以外にもひらがなやカタカナがあるのに、なぜ外国名を漢字に当てはめているのでしょうか。
今回は「なぜ外国名(都市名)の漢字表記が生まれたのか」「世界各国の漢字表記と略称」について詳しく紹介します。珍しい漢字表記の国(都市名)のクイズも出題しているので、ぜひ楽しんで学んでみてください。
目次
漢字表記はなぜ生まれたの?
新聞やニュースには、海外にまつわるニュースも多くあります。たとえば「日中関係」や「米大統領」など、外国名を漢字で表すことは一般的です。この漢字表記は国名だけにとどまらず、都市名などでも使われることがあります。
ではこの外国名(都市名)の漢字表記はなぜ生まれたのでしょうか?
外国名(都市名)の漢字表記は、漢字の音読みを利用してもともとの発音に近づける「音訳」という手法を用いています。
このあたりでピンと来る人もいるかもしれませんが、国名などの漢字表記は中国発祥です。中国は古くから海外との交流が盛んであったため、音訳を用いて外国名を表現していました。
日本では当初中国との交流が盛んであったため、中国由来の漢字表記を使用していましたが、江戸時代に入ると様々な外国人が日本を訪れるようになり、日本独自の漢字表記も増えていったと言われています。
そもそも日本には漢字以外にも、「ひらがな」や「カタカナ」があり、外国名を無理やり漢字表記する必要はありません。それでも外国名を漢字表記にした理由は、「学術的文章では専門用語を漢字表記したい」という心理が働いたとみられています。
また新聞などでは掲載できる文字数に限りがあるため、漢字一文字の外国名表記は大変重宝されたのです。
クイズ!この漢字の国の名前は?
では、実際に現在の日本で使われている世界の国名の漢字表記をクイズ形式でご紹介。
一般的な漢字表記とあわせて「略称(一字表記)」も一緒に紹介しますよ。
答えを見たい方は枠内をクリックしてみてくださいね。
【初級編】「これは知ってる!」定番の国名
まずは初級編から。
(一字表記)
United States
People's Republic of
China
Republic of Korea
Democratic People's
Republic of Korea
ニュースでよく話題に上ったり、日本と親交の深い国ばかりですね。全部わかったでしょうか?次はちょっと難しい【中級編】です。
【中級編】「これ知ってる?」ちょっと難しい国名
先ほどは定番の漢字表記を紹介しました。ここからはちょっと難易度が高い【中級編】を紹介します。「あ~なるほど!」と納得する漢字も多いので、楽しみながら見ていきましょう。
(一字表記)
Republic of China
少し難しかったでしょうか。ニュースなどでも話題となる国も多いのですが、漢字表記はあまり知られていない印象です。最後に【上級編】を紹介します。
【上級編】「知ってたらすごい!」難読国名
ここからは【上級編】、知っていたら人に自慢できるレベルです。漢字そのものの意味を知っていると「えっ!?」と驚くような漢字表記もありますね。
(一字表記)
Kingdom of
知っている漢字表記はありましたか?
気になる所では、エジプトの「埃及」です。砂埃が多いイメージからつけられたと思いがちですが、これも中国の「音訳」によるものです。
もともとギリシア人はエジプトのことを「AIGYPTOS(アイギュプトス)」と呼んでおり、これに中国の漢字読みを当てはめたと言われています。奥が深いですね。
【番外編】「なるほど!スッキリ」な国名漢字表記は?
ここまで外国名の漢字表記について【初級編】【中級編】【上級編】と紹介してきました。
番外編では、すこし考えると「なるほど!」とわかるような国名漢字を紹介します。
それぞれヒントを用意していますので、何の国なのかあててみてください。
問1.
氷
ヒント:イメージです答え
アイスランド
問2.
愛
ヒント:イメージです答え
アイルランド
問3.
星
ヒント:星国と呼ばれることもある人気の国です答え
シンガポール
<答え一覧>
知ってる?地名の漢字表記
ここまで勉強していくと、「もっと知りたくなった!」という人も多いのではないでしょうか。
ここからは国名ではなく、「地名」の漢字表記をクイズ形式で紹介していきたいと思います。
各地名ごとに分かれているので、想像しながら考えてみましょう!
アメリカの地名編
問1.
紐育
ヒント:アメリカ最大の都市です答え
ニューヨーク
問2.
羅府
ヒント:北米最大の都市です答え
ロサンゼルス
問3.
聖林
ヒント:HollyをHolyと誤訳したことからついた表記です答え
ハリウッド
問4.
布哇
ヒント:日本人に最も馴染みの都市です答え
ハワイ
ヨーロッパの地名編
問5.
巴里
ヒント:オシャレな街です答え
パリ
問6.
羅馬
ヒント:歴史ある都市で、市内には世界最小市国があります答え
ローマ
問7.
未蘭
ヒント:ヨーロッパ有数のファッション都市です答え
ミラノ
問8.
倫敦
ヒント:日本独自の漢字表記です答え
ロンドン
アジアの地名編
問9.
盤谷
ヒント:泰国の首都です答え
バンコク
問10.
新德里
ヒント:インドの首都です答え
ニューデリー
問11.
河内
ヒント:河に囲まれたベトナムの首都です答え
ハノイ
<答え一覧>
いくつ正解でしたか?なんとなく想像できるものから、「これは無理でしょう」というものまで、いろいろな漢字表記がありますね。
時代はグローバルになっているので、漢字表記の必要性はあまりないように感じますが、カタカナ表記では長くなってしまう場合など、略称で表せる漢字表記が便利な時もあります。
何より日本だけで通用する外国名(都市名)の漢字表記を知っていると、ちょっとした『雑学王』として自慢できるかもしれません。
外国名の漢字表記を知っていますか?
日中関係や米大統領など、日本では外国名(都市名)を漢字表記することがあります。もともとは中国語の音訳から生まれたものですが、日本独自の漢字表記をする国名も存在します。
「イギリス→英」「アメリカ→米」など一般的なものから、「ペルー→秘」「エジプト→埃」などの「なぜその漢字なの?」と思う国(都市)までいろいろです。
近年はカタカナで表記することが多くなって漢字表記の必要性は低くなっていますが、みんなが知らない漢字表記を知っていると、時には自慢できるかもしれませんよ。